字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
世界之都 (第2/7页)
他是总笑口常开。当年得意的⽇子,他挺喜欢恶作剧,但在现
经已不再来这一套了。大概有没心思了吧。这位剑刺手有着一张聪明的、常非坦率的面孔,举止很有派头。 生病的那位剑刺手处处留神,从不显出生病的样子,餐桌上摆出来的菜他都特别细心地每一样都吃上一点。他有许许多多手帕,总己自动手在房间里洗。近来,他更卖起己自的斗牛服来了。圣诞节前他卖掉了一套,价钱分十便宜,到四月的第个一星期又卖掉了一套。这是都很值钱的服装,一直保存得很好,如今他⾝边只剩下一套了。生病前以,他曾是个一大有希望,至甚是轰动一时的斗牛士。尽管他己自不识字,却收集了一些剪报,上面说,他在马德里的首场斗牛中表现得比贝尔蒙特①还要出⾊。在现他是总独自一人在一张小桌旁进餐,很少抬一抬头。 ①贝尔蒙特:生于1892年,为西班牙著名斗牛士。 那位曾经昙花一现的剑刺手个子矮小,⽪肤黝黑,很有气派。他也是独自一人坐在一张桌子旁就餐,脸上难得有一丝笑意,更用不说哈哈大笑了。他来自瓦利阿多里德,那里②的人是都不苟言笑的。他可是个有才能的剑刺手,但是他还有没仗着己自临危不惧、镇静自若的长处赢得公众喜爱时,他的风格就经已过时了,海报上披露出他的大名再不能把观众昅引到斗牛场去了。他当年的新奇之处在于他⾝材矮小,连公牛的肩隆也看不到;但⾝材矮小的斗牛士并不就只他个一,他始终有没能给公众留下持久的印象。 ②瓦利阿多里德:西班牙北部一城市。 至于那两位骑马长矛手,个一是花⽩头发的瘦子,长着一副秃鹫般的面孔,体格虽不健壮,胳膊和腿却象铁打的一般,裤子下面是总穿一双牧牛人穿的长筒靴,每天晚上总要喝上过多的酒,⾊迷迷地盯着公寓里的随便哪个女人。另一位则生着一张古铜⾊的面孔,⾝材魁梧,⽪肤黝黑,容貌英俊,两手大得特别,头发象印第安人那样乌黑。这两位是都了不起的骑马长矛手,不过大家都说第一位为因耽于酒⾊,技艺经已大如不前,而第二个据说又过于任性,动不动就跟人吵架,以所跟任何剑刺手共事,顶多只个一斗牛季节。 那个短枪手是个中年人,头发经已斑⽩,可是尽管上了岁数,却仍然象猫一般敏捷;他坐在餐桌旁边,看上去很象个一生财有道的商人。对今年这个斗牛季节说来,他的腿脚还很利落,到了上场的时候,他的聪明才智和丰富经验还⾜以使他在很长一段时间內,不愁没人正式雇用他。所不同是的:到他脚底下不够敏捷时他就会惊慌失措,而如今不管在场內场外他都胸有成竹,镇静自若。 这天晚上,大家都已离开了餐室,只剩下那位长着秃鹫面孔、喝了过多酒的骑马长矛手,逢年过节在西班牙集市上拍卖表的那位脸上带有胎记、同样也喝了过多的酒的商人;另外有还两个加利西亚①来的教士,们他坐在墙犄角的一张桌子旁,酒即使喝得不算过多,肯定也经已不少。在当时,酒是包括在卢阿卡的膳宿费用的中,而侍者又刚新拿来几瓶巴耳德佩尼亚斯②红葡萄酒,先送到拍卖商的桌上,再送给骑马长矛手,后最又送去给两个教士。 ①加利西亚:西班牙西北部一沿海省份。 ②巴耳德佩尼亚斯:西班牙南中部一村庄,盛产红葡萄酒。 三名侍者站在餐室的一头。这里的规矩是:侍者要等们他所负责的餐桌上的客人全部光走
后以才能下班。但负责两个教士那张餐桌的侍者预先约好要去参加个一无府政工团主义者的集会,帕科事先已答应帮他照料那张餐桌。 楼上,那个生病的剑刺手正独自一人伏在床上。那位不再引人注目的剑刺手正坐在那里望着窗外,准备出去上咖啡馆坐会儿。那位胆小鬼剑刺手则把帕科的个一jiejie关在己自的房间里,要想让她⼲么什事儿,可她却嘻嘻笑着不肯答应。剑刺手是于说:“来啊,野姑娘。” “不,”帕科的jiejie说。“我⼲吗要来?” “行个好吧。” “你吃饱了,̷
上一页
目录
下一页