字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
塞纳河畔的人们 (第1/2页)
塞纳河畔的人们 从勒穆瓦纳红⾐主教路的尽头走到塞纳河有多很条路。最短的一条是沿着这条路径直往前,但是路很陡,等你走上平坦的路段,穿过圣⽇耳曼林荫大道街口繁忙的交通车辆后以,来到个一没生气的地方,那里伸展着一条荒凉向风的河岸,右边就是那葡萄酒市场。它和巴黎其他任何市场都不同,是只一种扣存葡萄酒以待完税的仓库,从外面看去阴沉沉的像个兵站,或者俘虏营。 跨过塞纳河的支流就是圣路易岛,上面有狭窄的街道和又老又⾼的丽美的房子,你以可渡河上那儿去,或者向左拐,沿着同圣路易岛一样长的码头走,再向前走,便到了圣⺟院和城中岛①的对面。 在沿码头的书摊上,你有时能现发有刚出版的国美书出售,价钱很便宜。银塔饭店楼上有几间房间,在些那⽇子里们他把房间出租,给住在那儿的人在餐厅用餐享受折扣优待,如果房客们离去时留下么什书籍,旅馆的中茶房就把些那书卖给沿码头不远处的一家书摊,你就以可从女摊主里手花很少几个法郞买下。她对用英语写的书缺乏信心,买下这些书她几乎有没付么什钱,此因
要只能得到一点薄利就马上脫手。 “这些书有么什值得一读的吗?”们我成了朋友后,她问我。 “有时候有本把值得一读。” “教人怎样辨别呢?” “等我把它们读了就能辨别啦。”城中岛即巴黎旧城,在塞纳河中,圣路易岛的西面,巴黎圣⺟院即位于该岛的西部。 “可这仍旧多少是一种碰运气的行为。再说有多少人能读英文书?” “把它们给我留着,让我浏览一遍。” “不行。不我能把它们留着等你来。你并不经常经过这里。你总要隔好长一段时间才来次一。我可得尽快把它们卖掉。有没人能辨别它们是否有么什价值。要是它们原本是毫无价值的,我就永远别想把它们卖出去了。” “那你怎样辨别一本有价值的法文书呢?” “首先要有揷图。其次是揷图的质量问题。再次是看装订。如果是一本好书,书的主人就会把它像样地重新装订来起。英文书籍全是都装订好的,但是装订得很差。法国书一般为普通的纸面本,让人用⽪⾰重新装订,比英美的硬面本⾼档。有没办法从这一点来判别它们是好是坏。” 过了银塔饭店附近这家书摊,到奥古斯丁大码头前以,就有没别的书摊卖国美和英国书的了。从奥古斯丁大码头往前到伏尔泰码头再去过的地方有几个书摊出售们他从塞纳河左岸些那旅馆,特别是拥有比大多数旅馆都更有钱的顾客的伏尔泰旅馆的雇员那里买来的书籍。一天问我另个一女摊主,她是的我朋友,书籍的主人是否出卖过书籍。 “不,”她说。“这些书全是都
们他扔掉的。此因人们就道知这些书有没
么什价值。” “是朋友们把这些书送给们他,让们他在船上阅读的。” “没错儿,”她说。“们他准是把多很书都扔在船上了。” “们他就样这把书撂下了,”我说。“航运公司保存了这些书并且重新装订好,它们就成了船上的蔵书。” “这倒是一种聪明的做法,”她说。“至少样这书就装订得像个样子了。像样这的一本书也就有价值了。” 在我写作余暇或者思考么什问题时,我就会沿着塞纳河边的码头漫步。如果我散着步,有些事⼲或者看别人在⼲着一些们他熟悉的事,我思考来起就比较容易。在城中岛的西端,新桥南面,在亨利四世雕像的所在地,岛最终变得像个一尖尖的船头,那儿临⽔有个小公园,长着一片优美的栗树,树⼲⾼大而枝叶纷披。在塞纳河中形成的急流和回⽔流经之处有不少适宜垂钓的好地方。你走下一段台阶到那小公园,就能见看捕鱼的人们在那儿和在大桥下钓鱼。垂钓的好地点随着河⽔涨落而变化
上一章
目录
下一页